Страна Игр, номер #226

Страна Игр, номер #226

ЯНВАРЬ 2007 г

Rayman: Части тела

V.P. vp@gameland.ru

Страна Игр, номер #226, стр. 226-037-2


Сегодня версии для большинства платформ, на которых появилась игра, стали раритетами. Но стоить отметить, что больше всего повезло владельцам GameBoy Advance и современных КПК. Для портативной консоли от Nintendo Rayman переиздали под названием Rayman Advance, а над Rayman Ultimate, вариантом Rayman для Windows Mobile потрудилась компания Gameloft (вы будете удивлены, но это одна из немногих игр такого рода, где управление стилусом не вызывает желания разбить КПК об стену). По сути, ни та, ни другая версия не отличается от оригинала, и запустив их, вы встретитесь с тем самым первым Rayman’ом.

Rayman 2: The Great Escape

Год выпуска: 1999

Платформы: Dreamcast, Nintendo 64, Nintendo DS, PlayStation One, PlayStation 2, PC

Пока в Ubisoft гадали, как обеспечить каждую платформу своим "Человеком-Лучом", Мишель Ансель не торопился радовать поклонников второй частью приключений Рэймена. Прежде всего было решено сделать мир игры трехмерным, а сюжет – более заковыристым, из-за чего дата выпуска несколько раз переносилась. Многие уже заподозрили неладное, но опасения не оправдались.

Rayman на редкость успешно пережил переход в 3D, в отличие от других не менее популярных двухмерных платформеров: например, сериалы про червяка Джима и геккона Гекса в новом виде разочаровали поклонников и постепенно растеряли былую славу. К слову сказать, о них сейчас почти ничего не слышно. Первая часть Earthworm Jim несколько лет назад была переделана для GameBoy Advance, а в марте 2007 года бравый червяк поселится на PSP. А вот о новых играх с участием Gex совершенно ничего не известно. Но не о них речь, вернемся к нашему герою дня.

The Great Escape выглядела просто сногсшибательно. Плюс ко всему, разработчикам удалось оптимизировать движок до такой степени, что игра «летала» на всех компьютерах того времени с более-менее жизнеспособной конфигурацией. Сюжет оправдал надежды, да и полку помощников прибыло: прежде всего, это Глобокс (Globox), неторопливый увалень, подозрительно напоминающий большой синий мешок, и Ли (Ly) – фея в полосатых чулочках, которая постепенно восстанавливала утерянные способности главного героя. При этом персонажи так и не научились связно говорить – любую задушевную беседу они превращали в непонятный детский лепет. Думаете, это плохо? Вовсе нет, ведь перевод их болтовни приводился в субтитрах, да и забавная тарабарщина у многих вызывала ухмылку.

Назад на стр. 226-037-1  Содержание  Вперед на стр. 226-037-3