ШЕРЛОК ХОЛМС: ЗАГАДКА СЕРЕБРЯНОЙ СЕРЕЖКИ

АЛЕКСАНДР БУНИН


Кроме книг под лестницей в выдвижных ящиках нашлись синие скатерти, которые загадочный француз не позволил стелить во время приема на столы. Подниматься наверх, в кабинет сэра Бромсби, не было необходимости, поэтому, открыв следующую дверь, Холмс вновь вошел в столовую. Забрав с богато сервированного стола список гостей, детектив обратился к мисс Левинии с прямым вопросом о том, откуда в ее сумочке взялся пистолет, предъявив для убедительности найденное оружие. Объяснения девушки показались Шерлоку удовлетворительными, и он, задав еще несколько вопросов мистеру Гримблу, вернулся в зал. Все свидетели были уже опрошены, лишь тот слуга, который продолжал мыть пол, мог рассказать что-то новое о таинственном французе.

Пока мой знаменитый друг был занят поиском следов преступления внутри дома Бромсби, мне оставалось только выполнить его поручение: следить за тем, чтобы ни один человек не покинул Шеррингфорд Холл. По счастью, грозного вида малый по имени Лэмб, оказавшийся большим почитателем Шерлока Холмса, согласился проследить за входной дверью. Благодаря этому я мог пройтись по двору и опросить каждого – начиная с рыдающей на скамейке дамы и заканчивая последним кучером – о том, что они видели со времени трагедии по настоящий момент. Наиболее полезные сведения сообщила стоявшая на крыльце мисс Лэмберт, тогда как ни нервный джентльмен в разорванном костюме, ни утешающая капризную мисс Раундтри служанка Сью, ни тем более хмельные кучера помочь расследованию не могли.

Стоило мне только закончить опрос свидетелей, как в дверях появился Шерлок Холмс. Он резонно решил предоставить оставшуюся здесь работу инспекторам полиции и, пока я высматривал у решетки ворот, когда же появятся представители закона, успел заметить какие-то следы на земле у входа, который сторожил кучер Лэмб. Оказалось, Холмс обнаружил окурок сигары иностранного производства и след ботинка того же седьмого размера, что и оставленный неизвестным лицом в курительной комнате. Прибывший вскоре Лестрейд получил очередной урок дедукции и приглашение на завтрашнее жаркое миссис Хадсон, а мы отправились на Бейкер-Стрит, чтобы проанализировать собранные за вечер улики.

БЕЙКЕР-СТРИТ. 14 ОКТЯБРЯ

Я рассказал Холмсу все то немногое, что мне удалось разузнать, получив в ответ совершенно незаслуженную похвалу и просьбу пролистать несколько научных трактатов. Среди книг, достойных моего внимания, из шкафа были извлечены: монография самого Холмса о следах и отпечатках, несколько эссе, посвященных баллистике, и один трактат о различных сортах табака. Пока мое внимание было поглощено знакомством с этими областями криминалистики, мой компаньон приступил к проведению химических опытов над собранными в Шеррингфорд Холле уликами. Быстро прочитав все, что посоветовал Холмс, я с интересом наблюдал за тем, как он колдует над химическими реактивами. Начал он с того, что поставил чашу с водой на треногу над огнем горелки и добавил в нее немного мыла из стоявшей здесь же на полке склянки.

Назад  |  Вперед