Страна Игр, номер #230

Страна Игр, номер #231

МАРТ 2007 г.

О том, чего не вырубишь топором

Илья Ченцов chen@gameland.ru

Страна Игр, номер #231, стр. 231-086-1


Интересно, бывают ли у фениксов райтов и прочих дереков стайлсов моменты, когда они вдруг просыпаются посреди ночи в холодном поту и думают: «Чёрт, я ведь засадил в тюрьму невинного человека!» или «Ёкалэмэнэ, эту трахею надо было зашивать вдоль, а не поперёк!». Вряд ли что-то подобное творится за створками сложенной пополам Nintendo DS, но вот у меня такие «моменты истины» точно были. Когда ты с чувством выполненного долга перечитываешь только что написанную и отправленную статью, и вдруг натыкаешься на…

«Алло, это Артём? Слушай, обзор «Каслвании» ещё не ушёл в печать? Я там написал, что даже при невнимательной игре вы посетите по крайней мере 5 картин. На самом деле 4, а не 5. Это ещё можно исправить? Да? Хорошо». Уф! Читатель спасён от дезинформации, а репутация автора, редактора и журнала – от жирного пятна.

Однако всплывает предательский вопрос – а кто бы заметил? Приведённый пример – чистая правда (а ведь была ещё и история с тремя руками Джонатана Харкера), но случалось, что ошибкам всё-таки удавалось прокрасться на страницы журнала. Например, во врезке к статье, посвящённой Age of Empires III (СИ #190), перепутались портреты Брюса Шелли, Рика Гудмана и Сида Мейера. Знаете, сколько я получил писем от рассерженных читателей, упрекающих меня в непрофессионализме? Ни одного. Так, может, корифеев не стоило расставлять в правильном порядке? Конечно же, стоило (кстати, на будущее: Мейер – лысенький, Шелли – толстенький, Гудман – с усами). Обманывать незнающего читателя (пусть даже ненарочно) несколько безопаснее, чем позориться перед знающим, но оба варианта в конечном итоге приводят к падению доверия аудитории. В следующий раз я уже был осторожнее, и в обзоре Age of Empires склеил фотки Сэнди Петерсена и Ктулху в одну картинку. Коллега Беспалько в своих статьях использовал ещё более жёсткую тактику, включая в картинку сразу и подпись. Так ей, конечно, было бы гораздо сложнее потеряться, однако, сами понимаете, страховка от ошибки происходила за счёт потенциальной нестыковки со стилем журнала.

Или возьмём другой пример. Откроем на сайте gameland.ru 189 номер «Страны Игр», превью George Romero’s City of the Dead, врезка, посвящённая Тому Савини: «Напомню, что Савини – актер, а также мастер «ужасного» грима, проявивший себя в том и другом качестве во многих фильмах Джорджа Ромеро, а также, например, в киноленте From Dusk Till Dawn». Теперь возьмём бумажную версию журнала. Читаем: «…во многих фильмах Джорджа Ромеро, в частности в киноленте From Dusk Till Dawn». Сэкономив шесть символов, редактор нечаянно приписал Ромеро фильм Роберта Родригеса. Геймерская общественность … опять промолчала. Не исключено, правда, что статью просто никто не читал, чувствуя, что проект City of the Dead вот-вот зарубят (лопатой?) Что и случилось.

А в обзоре Joint Task Force в 221 номере я немного сбился со счёта и перепутал четвёрку с тройкой, но этого опять никто не заметил.

Ни в коей мере не хочу сказать, что читатели – инертная масса, которой можно скормить любую, извините, фигню. Вероятно, отклик всё-таки зависит от того, насколько интересна сама статья, и темы, в ней затрагиваемые. Так, по спецу «Последний поезд на Оддворлд» (СИ #206) я получил комментарий от читателя Рената по прозвищу ODDREN, содержавший добрых три дюжины поправок и дополнений. Сравнительно недавно другой читатель, Валерий Гончаров, поймал меня на слове, указав, что Halo 3 – эксклюзив для Xbox 360. Вот только я оказался не я – статья, к которой прислал поправку Валерий, по ошибке вышла под моим именем, хотя на самом деле автором был Игорь Сонин.

Содержание  Вперед на стр. 231-086-2